Книги
иконка пользователя
Войти

Уильям Кристофер Таттл. Ради Аннибель

Тихий городок Пайпрок погружается в безумие, когда в нем появляется амбициозная мадам Делла Сельва с идеей поставить пьесу «Ради Аннибель». Роли распределяются между местными жителями, чьи познания в искусстве исчерпываются чтением бульварных романов и умением палить из кольтов. Мэгпай Симпкинс жаждет славы великого любовника, судья Стил сражается с вечно сползающими усами, а чернокожий слуга в исполнении Теллуриума внезапно обретает немецкий акцент. Ситуация накаляется, когда реквизитом становится строптивая кобыла по кличке Скво, которой по ошибке втирают «лекарство», превращающее любую лошадь в дьявола во плоти. В день премьеры сцена превращается в поле боя: декорации рушатся, зрители палят из револьверов, а лошадь устраивает настоящий родео прямо в зале. Рассказчик Айк Харпер с иронией наблюдает за тем, как стремление к «высокому искусству» оборачивается тотальным разрушением, превращая попытку приобщиться к театру в самую дикую ночь в истории Пайпрока. У. К. Таттл (Уильям Кристофер Таттл, 1883–1969) — классик американской вестерн-литературы начала XX века. Его произведения, публиковавшиеся в культовом журнале Adventure, славятся острым юмором, колоритным языком фронтира и динамичными, порой до абсурда комичными сюжетами. Таттл мастерски сочетал типичную атмосферу Дикого Запада с элементами комедии положений, создавая живые образы ковбоев, для которых жизнь — это постоянное испытание на прочность, будь то схватка с бандитами или участие в заведомо провальном театральном спектакле. Перевод творческого альянса «Звёздное Дыхание».
Примечание автора
Кстати, если заметили, со дня смерти автора не прошло 70 лет. Ни никакого нарушения закона об авторском праве тут нет. А почему? Читайте запись "Пиратство или закон? Почему я легально перевожу рассказ, хотя 70 лет со смерти автора еще не прошло" в блоге.
Аватарка пользователя
Поделитесь впечатлениями о книге, это будет полезно для других читателей!